Localization QC Specialist
Netflix
Los Angeles, CAThis was removed by the employer on 6/1/2017 2:12:00 PM PST
Not to worry we have many other jobs on the site;
Browse all jobs
Browse the Post Production Category
Browse the Studio Category
Search for Localization QC Specialist jobs in Los Angeles-CA
Search all Localization QC Specialist postings
Full Time Job
As a Localization QC Specialist, you will be the ultimate gatekeeper responsible for how members experience some of our highest profile titles in most of the over 190 countries we now serve, ensuring Netflix customers across the globe get the highest quality experience from the subtitles, forced narratives, and audio dubs. As we continue to add support for new languages and expand our global membership, providing best-in-class localized content is critical to our success.
The Opportunity
In this role, you will be challenged to leverage innovative problem solving in order to evolve and scale linguistic review across a massive roster of languages and rapidly growing Originals content catalog. You will identify strategic opportunities to improve quality, tools and processes and be given the freedom and responsibility to drive those changes. You will also gain hands-on experience in metrics-driven decision making; collaborate closely with a broad group of cross-functional partners; learn and advise on best practices and nuances of audiovisual localization for over 20 languages; and work to define the standards for emerging markets that will shape the future of entertainment content for millions.
What You'll Do:
• Manage the localization QC process for multiple large-scale Originals titles
• Provide innovative thinking around scalable solutions for language asset management
• Define and evolve linguistic content standards for our Originals
• Build and maintain relationships with QC vendors
• Educate and train vendors on Netflix standards
• Monitor vendor metrics to identify trends, diagnose issues and reinforce quality standards
• Forge strong partnerships with QC, Distribution, Localization, and Engineering
• Effectively communicate project updates cross-functionally
• Make sound independent decisions and escalate appropriately
• React smartly when business needs or priorities shift
• Advocate, understand and communicate the company's values
What You Bring:
• Fluency in a second language
• Passion for languages and translation quality
• Background in subtitle creation / translation
• Prior experience managing localization QC workflows
• Deep understanding of nuances between subtitle and dub translation
• Strong expertise around subtitling and dubbing standards in the markets Netflix serves
• Understanding of technical issues found in digital video and audio
• Full knowledge of metadata, closed captioning and the video encoding process
• Adaptability and resiliency to changes in priorities, technology, tools and workflow
• Excellent verbal and written communication skills
• Organization, problem-solving, analytical and multitasking skills
• Extreme attention to detail