Subtitler Funimation Jobs
Enter one or more keywords to search for using the search. Note that '*' and '?' wildcards are supported.
Search results for: subtitler funimation in category "Job"
No results found containing all search terms. 15 results found containing some search terms.
Did you mean: subtitl FNM?
2 pages of results.
1. Language Coordinator Open Application - (Job) - MrBeast - Remote, US [Job] [Remote/Virtual]
... language. As a Language Coordinator with CreatorGlobal, you'll be an integral part of our localization team, driving the dubbing and/or subtitling process of English videos into your native language. This is an open application for Language Coordinators. We are constantly growing and expanding the ...
2. Language Coordinator Open Application - (Job) - MrBeast - Remote, US [Job] [Remote/Virtual]
... language. As a Language Coordinator with CreatorGlobal, you'll be an integral part of our localization team, driving the dubbing and/or subtitling process of English videos into your native language. This is an open application for Language Coordinators. We are constantly growing and expanding the ...
... operating systems. • Strong attention to detail. • Strong communication skills. Job Description for Text Conformance: • Syncing Closed Captions and Subtitles to the deliverable Final files on Mac Caption/ Ooona/ EZ title/ Subtitle Edit. • Providing XML or .Mov to create a ...
... to global audiences, overseeing the localisation and delivery of content across ABC, FX, and Disney+ platforms. From coordinating dubbed and subtitled versions of our latest series to ensuring the creation of technically perfect master files, we work at the intersection of creativity, logistics, ...
... PC operating systems. • Strong attention to detail. • Strong communication skills. Job Description for Text Conformance • Syncing Closed Captions and Subtitles to the deliverable Final files on Mac Caption/ Ooona/ EZ title/ Subtitle Edit. • Providing XML or .Mov to create a ...
... for a Receptionist/Studio Assistant to join our VSI Los Angeles Office. You will be part of a dedicated team delivering dubbing, subtitling, voice-over and translation projects in a variety of languages, primary English and in different formats. You will report to the VSI Head ...
... - • Creation of English transcription deliverables such as Spotting list, English Dialogue list, CCAP (Closed Captions), English SDH (Subtitles Deaf and Hard of Hearing) and • Utilize in-house tooling to create transcripts for various content, including but not limited to high profile ...
... … • Creation of English transcription deliverables such as Spotting list, English Dialogue list, CCAP (Closed Captions), English SDH (Subtitles Deaf and Hard of Hearing) • Utilize in-house tooling to create transcripts for various content, including but not limited to high profile pre-release ...
9. Dubbing Producer (localization) - (Job) - Voice and Script International - Sherman Oaks, CA [Job]
... satisfaction. Skills and Experience Demonstrated producing and/or project management experience in media or entertainment is essential. Strong background handling dubbing and subtitling localization projects. Previous experience working in a Dubbing studio dealing with talent and project coordination is a plus. Previous experience in a managerial ...
... proposing solutions to enhance productivity and streamline operations. Requirements • Proven experience working within the Localisation industry, with a focus on dubbing and subtitling. • Ability to take initiative and manage multiple projects simultaneously. • Able to adapt to changes in a fast-paced environment • Excellent attention ...