Dubbing QC Program Manager
Netflix
Los Angeles, CAThis was removed by the employer on 7/29/2019 7:12:00 PM PST
Not to worry we have many other jobs on the site;
Browse all jobs
Browse the Post Production Category
Browse the Studio Category
Search for Dubbing QC Program Manager jobs in Los Angeles-CA
Search all Dubbing QC Program Manager postings
Full Time Job
As the Dubbing QC Program Manager, you will be the ultimate gatekeeper responsible for how members experience dubbed audio, ensuring Netflix customers across the globe get the highest quality experience from our localized audio assets. As we continue to add support for new languages and expand our global membership, providing best-in-class localized content is critical to our success.
The Opportunity:
The Dubbing Operations team is responsible for getting those amazing programs to Netflix's growing international audience. Centered around dubbing/voice over production, a great team environment, and cutting-edge technology, this group is critical to our ability to providing the best-dubbed experience to our global subscribers. International Dubbing is responsible for supervising all aspects of dubbing production working closely with our Content Creative, Physical Production, and Product Operations teams.
The Role:
In this role, you will be challenged to leverage innovative problem-solving in order to evolve and scale linguistic review across a massive roster of languages and rapidly growing catalog. You will identify strategic opportunities to improve quality, testing, tools, and workflows and be given the freedom and responsibility to drive those changes. You will also gain hands-on experience in metrics-driven decision making; collaborate closely with a broad group of cross-functional partners; learn and advise on best practices and nuances of audio localization for over 20 languages, and work to define the standards for emerging markets that will shape the future of entertainment content for millions of subscribers.
In this role you will:
• Support a team of coordinators and assistants who facilitate Dubbing QC scheduling and management to ensure the utmost quality of translation and adaptation for our top content
• Ideate and maintain our partner & metrics strategy. Track linguistic and technical quality of dubbed deliverables to identify trends per partner and territory, and diagnose issues based on data analysis
• Collaborate with engineering and cross-functional teams to ensure alignment in tooling and workflows
• Work with our partner relations team to evangelize Dubbing QC best practices and facilitate partner vetting & testing workflows
• Develop and update our localized audio style guides to ensure alignment with in-territory best practices and guarantee the highest quality in dubbed deliverables
• Identify and address gaps in QC processes leveraging automation and engineering
• Make sound independent decisions and know when to escalate issues
• Advocate, understand and communicate the company's values
Do you have what it takes?
• A minimum of 5 years of dubbing project or QC management experience (creative/operations, respectively)
• Provide innovative thinking around scalable solutions and operational workflows, constantly questioning existing systems and looking for a better way to promote efficiency and scalability
• In-depth analytical and data management knowledge
• Able to get to the root cause of a problem; able to creatively figure out a solution or propose changes to existing workflows as required
• Adaptability and resilience to quick changes in priorities, technology, tools and workflow
• Previous leadership experience
Education:
• Bachelor's degree preferred and/or equivalent, relevant work experience
Languages:
• Fluency in English written and spoken required. Being bilingual or a multi-lingual is a plus